Dieser Blog-Eintrag wurde von Wise Guys – Meine Deutschlehrerin Lied inspiriert.

Diese großartige Band könnte auch einen eigenen Eintrag bekommen. Die Band gehört(e) zu Deutschland’s beliebtesten Vokalbands. Sie benutzen keine sophistizierten Instruments, sondern nur ihre Münder und andere Körperteile. Als ich aktiv Deutsch gelernt habe, habe ich ihre Lieder oft gehört. Ein Lied von ihnen händelt es um die Deutschlehrerin:

Denk ich an damals zurück
Bin ich noch immer völlig hin
Dann merke ich, dass ich auch heute noch
Verliebt in sie bin

Sie war ne wunderbare Frau
Mit schulterlangem blondem Haar
Sie war die Frau, die wo für mich
Die allereinzigste war

Sie war für mich von Anfang an
So wundervoll gewesen
Sie lernte mir das Schreiben
Und sie lernte mir das Lesen

Ihre Haut, weicher wie Samt
Und sie war ne richtig Schlanke
Nein, ich werde nie vergessen
Was ich sie verdanke!

Ich liebe ihr noch immer
Sie raubt mich heute noch den Sinn –
Meine Deutschlehrerin

Ich mache nie Prognosen
Und werds auch künftig niemals tun.
Doch ich habe mir geschwört:
Ich werd nicht eher ruhn,

Als bis wenn ich sie mal endlich
Meine Liebe gesteh,
Weil ich durch das, was sie mich lernte,
Die Welt viel klarer seh.

Sie war so gebildert,
Sie war so unglaublich schlau
Weil sie wusste wirklich alles
Von Betonung und Satzbau.

Sie war ne Frau, die wo so
Unbeschreiblich kluge Dinge
Wusste, dass ich sie als Dank dafür
Den Liebeslied hier singe.

Ich liebe ihr noch immer,
Sie raubt mich heute noch den Sinn:
Meine Deutschlehrerin.

Sie war die erste große Liebe,
Die Liebe meines Lebens.
Doch ich kam zu spät, denn sie
War leider schon vergebens.

Eines Tages ist sie mit dem
Mathelehrer durchgebrennt.
Diesen Typen hasse ich dafür
Zu Hundertzehn Prozent!

Aber ihr lieb ich noch immer,
Sie raubt mich heute noch den Sinn:
Meine Deutschlehrerin
Meine Deutschlehrerin

 

Ahányszor csak visszagondolok,
Mindig teljes odáig vagyok,
Aztán felismerem, hogy a mai napig
még
Mindig szeretem őt.

Egy csodálatos Nő volt
Vállig érő szőke hajjal
Ő volt a Nő, aki számomra
Az egyetlenegy volt.

Már a kezdetektől fogva
Elképesztőnek hatott
Megtanította az írást
És megtanította az olvasást

A bőre puha, mint a bársony
És valóban kecses volt
Nem, nem fogom sosem elfelejteni,
Amit neki köszönhetek!

Máig szerelmes vagyok belé,
Még ma is elrabolja az eszem:
Az én némettanárnőm.

Sosem bocsátkozom jóslatokba
És ezen a jövőben sem változtatok.
Mégis megesküdtem rá:
Közben pihenni sem fogok,

Amíg végül neki
Szerelmem megvallom,
Mert általa, amít tanított,
A világ ködből tűnt elő.

Oly művelt volt,
Oly rendkívül ravasz
Mert valóban mindent tudott
A hangsúlyról és mondatszerkesztésről.

Egy olyan nő volt, aki 
Leírhatatlanul okos dolgokat
Tudott, köszönetként címzem hozzá
Eme szerelmi dalom.

Máig szerelmes vagyok belé,
Még ma is elrabolja az eszem:
Az én némettanárnőm.

Ő volt az első nagy szerelem,
Az életem szerelme.
Mégis túl későn jöttem, mert ő
már sajnos másé volt.

Egyik nap egyszer kikezdett a matektanárral.
Ezt a fickót azóta is
teljes mértékben utálom.

De még mindig szerelmes vagyok belé,
Még ma is elrabolja az eszem:
Az én némettanárnőm
Az én némettanárnőm

Das Lied ist lustig und die Präsentation ist erfrischend. Im Text gibt es 18 Fehler. Wer kann jeden Fehler finden? Die ungarische Übersetzung ist selbstgemacht. Das ist keine strenge Wort für Wort übersetzung. Lieder kann man so nicht übersetzen.

Ich lerne Deutsch seit meiner Kindergartenheit. Seitdem kenne ich das „die Giraffe” Wort. In der Kinderheit kann man Wörter besser einprägen. Ich habe die deutsche Sprache nicht gewählt. Das war die Idee meines Bruders. Wenn man eine Karte aufschlägt, und schaut man an die Nachbarnschaft von Ungarn an, wird einem klar: in der Gegend gibt es mehr deutschsprachige Länder als englischsprachige.

Meine Deutschkarriere hat sich in der Grundschule fortgesetzt. Ich war kein guter und begabter Schüler. Ich hatte gute Phantasie und viel Geduld. Ich hatte zwei Deutschlehrerinnen (1-4. Klasse, bzw. 5-8. Klasse). Ich hatte immer gute Deutschlehrerinnen. Höchswahrscheinlich deswegen habe ich mich später für Sprachen interessiert. In der Fachmittelschule waren meine Klassenkamaraden nicht sprachbegabt, und ich hatte einen großen Vorsprung. Meine Lehrerin hat mir extra Aufgaben gegeben. Mein bestes Ergebnis bei der Matura war Deutsch mit 94%.

Nach der Matura habe ich eine Mittelstufe gemacht. Erstes Mal war es nicht erfolgreich. Man kann die Sprachprüfung schwer ergreifen. Offensichtlich soll man irgendwie die Sprachkenntnisse bewerten. Sie bewertet in der Realität nicht die tatsächliche Kenntnisse, sondern die Vorbereitung auf die Prüfung.

Nach der Mittelstufe habe ich ein Paar Jahr später eine Oberstufe gemacht. Die Gebühren wurden von meiner Firma übergenommen. Ich habe die billigste Prüfung im Internet aufgesucht (die Firma bezahlt mehr als die Prüfungkosten). Diese Sprachprüfungen werden in meisten Fälle in der Hauptstadt veranstaltet. Kurz gesagt: die Oberstufe und die Mittelstufe sollte nicht auf einem Blatt erwähnt werden. Das Test dauert 4-4,5 Stunden lang. Die Aufgaben sind hart, man soll sich bis zum Ende konzentrieren. Der Stuhl ist immer unbequem. Nach dem schriftlichen Test kommt nach einer kleinen Pause die mündliche Prüfung.

Ein Auslandstudium war bei mir nicht ausgeschlossen, aber leider meine Oberstufe von Telc wurde nirgendwo erkannt. Ich habe fast jede Oberstufe probiert. Nach 3 Versuche habe ich sie auf unbestimmten Termin verschoben. Ich war frustiert, da ich ausgezeichnete Deutschkenntnisse hatte, aber 1-2 Punkte haben mir immer gefehlt.

Fazit: Wenn jemand das Sprachenlernen nicht hassen will, sollte man für sich eine Deutschlehrerin wählen. Und nach der Mittelstufe sollte man nicht für die nächste Stufe greifen, sondern lieber im Ausland lernen/arbeiten, oder bei einer ganz anderen Sprache die kommunikationsfähige Mittelstufe erreichen. Es lohnt sich nicht ein Gehirnkrebs wegen Oberstufe zu bekommen.

 

A bejegyzés ihletője a Wise Guys – Meine Deutschlehrerin c. száma. Már maga az előadó banda megérne egy misét (vagyis inkább vokált). Németország egyik leghíresebb vokál zenekara volt. A banda különlegessége, hogy nem használnak hangszert, minden egyes hangot ők maguk alkotnak. Aktív német-tanulós időszakomban sok számukat meghallgattam. Az egyik számuk a német tanárnéniről szól:

Denk ich an damals zurück
Bin ich noch immer völlig hin
Dann merke ich, dass ich auch heute noch
Verliebt in sie bin

Sie war ne wunderbare Frau
Mit schulterlangem blondem Haar
Sie war die Frau, die wo für mich
Die allereinzigste war

Sie war für mich von Anfang an
So wundervoll gewesen
Sie lernte mir das Schreiben
Und sie lernte mir das Lesen

Ihre Haut, weicher wie Samt
Und sie war ne richtig Schlanke
Nein, ich werde nie vergessen
Was ich sie verdanke!

Ich liebe ihr noch immer
Sie raubt mich heute noch den Sinn –
Meine Deutschlehrerin

Ich mache nie Prognosen
Und werds auch künftig niemals tun.
Doch ich habe mir geschwört:
Ich werd nicht eher ruhn,

Als bis wenn ich sie mal endlich
Meine Liebe gesteh,
Weil ich durch das, was sie mich lernte,
Die Welt viel klarer seh.

Sie war so gebildert,
Sie war so unglaublich schlau
Weil sie wusste wirklich alles
Von Betonung und Satzbau.

Sie war ne Frau, die wo so
Unbeschreiblich kluge Dinge
Wusste, dass ich sie als Dank dafür
Den Liebeslied hier singe.

Ich liebe ihr noch immer,
Sie raubt mich heute noch den Sinn:
Meine Deutschlehrerin.

Sie war die erste große Liebe,
Die Liebe meines Lebens.
Doch ich kam zu spät, denn sie
War leider schon vergebens.

Eines Tages ist sie mit dem
Mathelehrer durchgebrennt.
Diesen Typen hasse ich dafür
Zu Hundertzehn Prozent!

Aber ihr lieb ich noch immer,
Sie raubt mich heute noch den Sinn:
Meine Deutschlehrerin
Meine Deutschlehrerin

 

Ahányszor csak visszagondolok,
Mindig teljes odáig vagyok,
Aztán felismerem, hogy a mai napig
még Mindig szeretem őt.

Egy csodálatos Nő volt
Vállig érő szőke hajjal
Ő volt a Nő, aki számomra
Az egyetlenegy volt.

Már a kezdetektől fogva
Elképesztőnek hatott
Megtanította az írást
És megtanította az olvasást

A bőre puha, mint a bársony
És valóban kecses volt
Nem, nem fogom sosem elfelejteni,
Amit neki köszönhetek!

Máig szerelmes vagyok belé,
Még ma is elrabolja az eszem:
Az én némettanárnőm.

Sosem bocsátkozom jóslatokba
És ezen a jövőben sem változtatok.
Mégis megesküdtem rá:
Közben pihenni sem fogok,

Amíg végül neki
Szerelmem megvallom,
Mert általa, amít tanított,
A világ ködből tűnt elő.

Oly művelt volt,
Oly rendkívül ravasz
Mert valóban mindent tudott
A hangsúlyról és mondatszerkesztésről.

Egy olyan nő volt, aki 
Leírhatatlanul okos dolgokat
Tudott, köszönetként címzem hozzá
Eme szerelmi dalom.

Máig szerelmes vagyok belé,
Még ma is elrabolja az eszem:
Az én némettanárnőm.

Ő volt az első nagy szerelem,
Az életem szerelme.
Mégis túl későn jöttem, mert ő
már sajnos másé volt.

Egyik nap egyszer kikezdett a matektanárral.
Ezt a fickót azóta is
teljes mértékben utálom.

De még mindig szerelmes vagyok belé,
Még ma is elrabolja az eszem:
Az én némettanárnőm
Az én némettanárnőm

A dal vicces, előadásmódja meg üdítő. A szövegben nem mellesleg ~18 nyelvtani hiba van elrejtve. Akinek van kedve, az megkeresheti a német szövegben. A magyar saját kreálmány. Nem teljesen szó szerinti fordítás.

Óvodás korom óta tanulok németül. A die Giraffe azóta él az elmékezetemben. Gyerekként az ember jobban megjegyzi az állatneveket, mint felnőtt fejjel. A német nyelvet nem én választottam. A bátyám ötlete volt. Mo közelében kicsit több németül beszélő ország van, mint angol. A karrierem általános iskolában folytatódott. Külön alsós-és felsős tanárnénivel. Nem kimondottan voltam tehetséges tanuló. Jó fantáziám és türelmem volt a dolgokhoz. Mindig nagyon jó német tanáraim voltam. Feltehetőleg ennek volt köszönhető később a nyelvek iránti érdeklődésem is. Középiskolában szintén egy remek német tanárnőm volt. Az osztálytársaim többsége csak a nagyon alap dolgokkal volt tisztában, a tanárnő mindig adott számomra plusz feladatokat. Nem véletlen, hogy a legjobb érettségi eredményem németből értem el (94%).

Csináltam középfokú nyelvvizsgát, amire már főleg könyvből készültem. Elsőre nem sikerült. A nyelvvizsgát elsőre elég nehéz megfogni, de másodjára is… Nyilván valahogyan értékelni kell az ember nyelvtudását. De a nyelvvizsga nem feltétlen az egyén nyelvi tudását méri, hanem azt, hogy mennyire tudja a típusfeladatokat begyakorolni. Közép után pár évre csináltam felsőfokú vizsgát Budapesten. A cégnél, ahol gyakornok voltam, lehetett ingyen nyelvvizsgát tenni, sőt a vizsgadíjnál több pénzt is adtak érte.

Röviden, tömören: A felsőfokú vizsga köszönő viszonyban sincs a középpel. Egy 4-4,5 órás tesztet kell elképzelni, ami az egyes készségeket méri fel (szövegértés, hallásértés, levélírás, szóbeli). Ezt egy kényelmetlen széken végigülni. Volt benne többször részem, ugyanis tervbe volt véve, hogy osztrák/német egyetemen tanulok tovább. Az összes neves felsőfokkal megpróbálkoztam, de egy hajszállal mindig lemaradtam a teljesítésről. 3 próbálkozás után úgy döntöttem, hogy pihentetem a dolgot néhány évig. Eléggé frusztrált, mert jól tudtam németül, csak a teszten hiányzott 1-2 pont.

Konklúzió: Aki szeretné nem megutálni a nyelvtanulást, az válasszon magának német tanárnénit és ha teheti, akkor középfok után ne csináljon felsőfokot. Jobban megéri egy másik nyelvet felhúzni középszintre, mint agygörcsöt kapni felsőfokon.

 

The post was inspirated by Wise Guys – Meine Deutschlehrerin song . This German band is really unique. They don’t use any specific instruments. They make every sound with their bodies. When I was learning actively German, I often listened to their music. One of their songs is about the German teacher:

Denk ich an damals zurück
Bin ich noch immer völlig hin
Dann merke ich, dass ich auch heute nochVerliebt in sie bin

Sie war ne wunderbare Frau
Mit schulterlangem blondem Haar
Sie war die Frau, die wo für mich
Die allereinzigste war

Sie war für mich von Anfang an
So wundervoll gewesen
Sie lernte mir das Schreiben
Und sie lernte mir das Lesen

Ihre Haut, weicher wie Samt
Und sie war ne richtig Schlanke
Nein, ich werde nie vergessen
Was ich sie verdanke!

Ich liebe ihr noch immer
Sie raubt mich heute noch den Sinn –
Meine Deutschlehrerin

Ich mache nie Prognosen
Und werds auch künftig niemals tun.
Doch ich habe mir geschwört:
Ich werd nicht eher ruhn,

Als bis wenn ich sie mal endlich
Meine Liebe gesteh,
Weil ich durch das, was sie mich lernte,
Die Welt viel klarer seh.

Sie war so gebildert,
Sie war so unglaublich schlau
Weil sie wusste wirklich alles
Von Betonung und Satzbau.

Sie war ne Frau, die wo so
Unbeschreiblich kluge Dinge
Wusste, dass ich sie als Dank dafür
Den Liebeslied hier singe.

Ich liebe ihr noch immer,
Sie raubt mich heute noch den Sinn:
Meine Deutschlehrerin.

Sie war die erste große Liebe,
Die Liebe meines Lebens.
Doch ich kam zu spät, denn sie
War leider schon vergebens.

Eines Tages ist sie mit dem
Mathelehrer durchgebrennt.
Diesen Typen hasse ich dafür
Zu Hundertzehn Prozent!

Aber ihr lieb ich noch immer,
Sie raubt mich heute noch den Sinn:
Meine Deutschlehrerin
Meine Deutschlehrerin

 

When I think about the past,
Then I still get the chills
Then I realize, that even today
I am in love with her.

She was a beautiful woman
With a shoulderlong blonde hair
She was a woman, that so for me
Was the very only

She was from the beginning
Been so wunderful
She learned me the writing
And learned me the reading

Her skin, softer than velvet
And she was a really thin
No, I will never forget
What I can thank her for!

I still love she
She steals mine mind till today –
My German Teacher

I never make forecasts
And won’t ever make them
But I sworn to myself
I will not rest

Until when I will
Confess her my love
Because through that, what she learned me I can see the world clearer.

She was so educated
She was so unbelievable smart
Because she knew everything
About emphasis and syntax.

She was a woman, she so
Undiscribeable clever stuff
Knew, that I as thanks
This Love Song here sing.

I still love she
She steals mine mind till today –
My German Teacher

She was the first great love
The love of my life
But I came too late, because she
Was already paired

One day she
Ran off with the Math Teacher
That guy I hate for that
With 110%

But I still love her
She steals mine mind till today –
My German Teacher
My German Teacher

 

The song is funny and its performance is refreshing. Btw, ~18 grammatical errors are hidden in the text. Good luck for finding all of them. I copied the English lyrics from here.

I have been learning German since my childhood. The word „die Giraffe” lives in my head ever since. As a child, one can learn much more easily due to the „childhood curiosity”. I didn’t choose German. It was my brothers idea. There are slightly more German-speaking countries near Hungary than English-speaking. My German-Carreer continued in the elementaty school. I had two different German teachers for the first half of school and for the second half of school. I wasn’t a talented kid. I had good imagination and patience for things. I always got very good German teachers. Presumably that’s why I merged into languages later. In the high school I was a lot more better in German than my classmates. And my teacher was really kind and she always gave me extra assignments. It is not a coincidence that I achieved 94% on gradiation.

After that I took apart on a language exam. I failed at first. This was not an easy task. Obviously you have to compare a person’s language skills to a standard. But I think the language exam does not measure an individual’s knowledge. Its all about practicing exam tasks. After the indermediate level I made a next step towards the advanced C-level.  The exam was held in Budapest. The company, where I worked, offered extra money for a succesful exam. I looked around on the internet and I picked the cheapest exam. They gave a given amount of money for the exam, for profit maximization I choosed Telc.

In short: this C-level exam is not related to the B-level. The exam was 4-4,5 hours long. I spent this time on an uncomfortable chair. The tasks were difficult, I had to concentrate for the whole time period. It wasn’t easy to pass on this exam. Later on I have/had a plan for foreign studies therefore I wanted to have a recognised language exam in my pocket. Unfortunately the Telc was not recognised. I tried 3 times 3 different tests. I always failed because I lost 1 or 2 points more than I should have. Now I am in the resting phase. I might try it once again, I might not. I was pretty frustrated, because my knowledge was quite good.

Conclusion: If you don’t want to hate language learning, choose a German teacher and if you don’t need a C-level language exam, don’t do it. It’s better to reach a communication (intermediate) level in an another language than getting a brain cancer trying to reach a C-level in a language. It won’t make you happy IRL.

 

 

I accidentally found this topic, while I was surfing on the internet. I merged myself into this theme, because there are couple of „interestring” and non common phobias. In the list you can only find exotic, delicacy-like phobias.

Fear of bathing? Of roosters? Of stuffed animals? Or fear of oranges? More likely everyone has some kind of phobia. Only the person knows nothing about it, or he has never heard about it.

 

 

1.                ablutophobia  Fear of bathing, washing or cleaning
2.                avidsophobia  Fear of becoming a bird
3.                autokinetophobia  Fear of cars, motorcycles etc.
4.                agirophobia    Fear of streets, crossing the streets
5.                alektrophobia  Fear of cocks (roosters)
6.                alliumophobia  Fear of garlic
7.                albuminurophobia  Fear of kidney diseases
8.                amatophobia  Fear of dust
9.                anglophobia  Fear of any English
10.             androticolobomassophobia  Fear of male ears
11.             anemophobia  Fear of wind
12.             animatophobia  Fear of comicfigures
13.             anthophobia  Fear of flowers
14.             apokalypsephobia  Fear of the End oft the World
15.             arachnophobia  Fear of spiders
16.             argentophobia  Fear of silver
17.             arkanophobia  Fear of magic
18.             arktophobia  Fear of stuffed animals
19.             asymmetriophobia  Fear of asymmetry
20.             atomophobia  Fear of nuclear energy and nuclear war
21.             aulophobia  Fear of wind instruments
22.             aurophobia  Fear of gold
23.             autoassassinophobia  Fear of suicide
24.             aurangephobia  Fear of orange
25.             acidusrigarephobia  Fear of acidic rain
26.             brontophobia  Fear of thunder
27.             hexacosiohexecontaghexaphobia  Fear of Number 666
28.             gephrophobia  Fear of bridges
29.             neophobia    Fear of something new, fear of changes
30.             ripophobia  Fear of mud
31.             soziophobia  Fear of society, contacts
32.             pharmakophobia  Fear of tretment, taking medication
33.             philophobia    Fear of falling in love with someone
34.             phobophobia  Fear of phobias
35.             hämophobia  Fear of chemistry
36.             esoptrophobia    Fear of self reflection in the mirror
37.             erythrophobia  Fear of redness on face

 

 

 

 

Beim Internetsurfen habe ich mit dem Thema getroggen. Es gab einige exotische und herforragende Phobien, die ich gern mitteilen möchte. Diese Liste beinhaltet nur Delikatessen.

Angst vor Waschen? Vor Hähnen? Vor Stofftiere? Vor Orangen? Sind sie begründet oder nicht? Jemand ist wahrscheinlich mit einer Phobia verfügt, aber man hat über die bestimmte Phobie noch nie gehört.

 

 

 

1.                ablutophobie (Ablutophobie)  Angst vor Waschen, Baden, Waschen oder Reinigen
2.                avidsophobie  Angst, ein Vogel zu werden
3.                autokinetophobie  Angst vor Autos, Motorrädern usw.
4.                agirophobie (Dromophobie)  Angst vor den Straßen, überqueren der Straße
5.                alektrophobie  Angst vor Hähnen
6.                alliumophobie  Angst vor Knoblauch
7.                albuminurophobie  Angst vor Nierenerkrankungen
8.                amatophobie  Angst vor Staub
9.                anglophobie  Angst vor allem Englisch
10.             androticolobomassophobia  Angst vor männlichen Ohren
11.             anemophobie  Angst vor dem Wind
12.             animatophobie  Angst vor Comicfiguren
13.             anthophobie  Angst vor Blumen
14.             apokalypsephobie  Angst vor dem Ende der Welt
15.             arachnophobie  Angst vor Spinnen
16.             argentophobie  Angst vor Silber
17.             arkanophobie  Angst vor Magie
18.             arktophobie  Angst vor Plüschtieren
19.             asymmetriophobie  Angst vor Asymmetrie
20.             atomophobie  Angst vor Kernenergie und Atomkrieg
21.             aulophobie  Angst vor Blasinstrumenten
22.             aurophobie  Angst vor Gold
23.             autoassassinophobie  Angst vor Selbstmord
24.             aurangephobie  Angst vor Orange
25.             acidusrigarephobia  Angst vor saurem Regen
26.             brontophobie  Angst vor Donner, siehe Astrophobie
27.             hexacosiohexecontaghexaphobia  Angst vor der Zahl 666
28.             gephrophobie  Angst vor Brücken
29.             neophobie (Englisch)  Angst vor dem Neuen, Veränderung
30.             ripophobie  Angst vor Schlamm
31.             soziophobie  Angst vor der Gesellschaft, Kontakte
32.             pharmakophobie  Angst vor Behandlung, Einnahme von Medikamenten
33.             philophobie (Englisch)  Angst vor dem Verlieben
34.             phobophobie (Phobiophobie)  Angst vor Phobien (Ängste), Auftreten von Angstsymptomen, Angst vor Schreck
35.             hämophobie  Angst vor Chemie
36.             esoptrophobie (Spektrophobie)  Angst vor Selbstreflexion im Spiegel
37.             erythrophobie (Englisch)  Angst vor Rötung des Gesichts

 

 

 

 

Interneten böngészve véletlenül akadtam egy fóbiákkal foglalkozó cikkre. Gondoltam én is utánajárok a témának, mert vannak „érdekes” fóbiák, amiket érdemes bemutatni. A listában csak ínyencségeket soroltam fel.

Félelem a mosástól? Kakasoktól? Plüssállatoktól? Narancsoktól? Alaptalan, avagy megalapozott félni valamitől? Valószínű minden emberben lakozik valami fóbia, csak még nem hallott róla.

 

 

1.                ablutofóbia  Félelem mosástól, fürdéstől, tisztítástól
2.                avidsofóbia  Félelem a madárrá változás gondolatától
3.                autokinetofóbia  Félelem autóktól, motoroktól stb.
4.                agirofóbia  Félelem az utcán valamint az utca átszelésétől
5.                alektrofóbia  Félelem a kakasoktól
6.                alliumofóbia  Félelem a fokhagymától
7.                albuminurofóbia  Félelem a vese megbetegedésétől
8.                amatofóbia  Félelem a portól
9.                anglofóbia  Félelem mindentől, ami angol
10.             androticolobomassofóbia  Félelem a férfiak fülétől
11.             anemofóbia  Félelem a széltől
12.             animatofóbia  Félelem képregényhősöktől
13.             antofóbia  Félelem a virágoktól
14.             apokalipszisfóbia  Félelem a világ vége gondolatától
15.             arachnofóbia  Félelem a pókoktól
16.             argentofóbia  Félelem az ezüsttől
17.             arkanofóbia  Félelem a mágiától
18.             arktofóbia  Félelem plüssfiguráktól
19.             asszimmetriofóbia  Félelem az asszimetriától
20.             atomofóbia  Félelem a magenergiától és az atomháborútól
21.             aulofóbia  Félelem a fúvós hangszerektől
22.             aurofóbia  Félelem az aranytől
23.             autoassassinofóbia  Félelem az öngyilkosságtól
24.             aurangefóbia  Félelem a narancsoktól
25.             acidusrigarefóbia  Félelem a savas esőtől
26.             brontofóbia  Félelem a mennydörgéstől
27.             hexakosioihexekontahexafóbia  Félelem a 666-os számtól
28.             gefrofóbia  Félelem a hidaktól
29.             neofóbia  Félelem az új dolgoktól és a változástól
30.             ripofóbia  Félelem a sártól
31.             sociofóbia  Félelem a társaságtól és kapcsolatoktól
32.             farmakofóbia  Félelem az egészségügytől, a gyógyszerek bevételétől
33.             filofóbia  Félelem a szerelembe eséstől
34.             fobofóbia (Fobiofóbia)  Félelem a fóbiáktól
35.             hemofóbia  Félelem a kémiától
36.             esoptrofóbia (Spektrofóbia)  Félelem a tükörképünktől
37.             erythrofóbia  Félelem az elvörösödéstől